Peer Review History

Original SubmissionMay 21, 2025
Decision Letter - Ramandeep Kaur, Editor

Dear Dr. Li,

Thank you for submitting your manuscript to PLOS ONE. After careful consideration, we feel that it has merit but does not fully meet PLOS ONE’s publication criteria as it currently stands. Therefore, we invite you to submit a revised version of the manuscript that addresses the points raised during the review process.

==============================

Thank you for your submission to PLOS ONE. After a thorough evaluation of the manuscript titled "A Multi-dimensional Analysis of Register Variations in the English Translations of Shijing", and a careful review of the three peer reviewer reports, I am recommending major revisions before further consideration.

<h3 data-end="519" data-start="483">Required Changes for Acceptance:</h3>

  1. Terminology Alignment with MDA Framework : The manuscript must revise its use of the term "register" to align with Douglas Biber’s definition in the context of Multi-Dimensional Analysis (MDA). Reviewer 1 rightly highlights conceptual inconsistencies that undermine the study's methodological foundation. The term must be applied accurately, and the authors should avoid conflating MDA with cluster analysis or stylistic variation outside the MDA framework.
  2. Clarify Theoretical Justification and Method : The manuscript must explicitly clarify why MDA was selected as the method, and how it has been correctly applied to poetry translation. The theoretical basis (Biber’s framework) must be better explained and directly linked to the research questions and linguistic features analyzed.
  3. Data Availability Compliance : Although a GitHub link is provided, the authors must ensure that all linguistic data supporting their statistical claims are fully accessible and described in the Data Availability Statement, in line with PLOS ONE’s policy.
  4. Language and APA Style Compliance : Substantial editorial revisions are required to improve clarity and consistency. This includes correcting grammatical issues, simplifying complex sentence structures, and ensuring APA-style in-text citations and references (e.g., changing “Wang et al., 2021: 67” to “Wang et al., 2021, p. 67”).

<h3 data-end="1996" data-start="1921">Recommended Changes (not required for acceptance but strongly advised):</h3>

  1. Expand Literature Review with Greater Thematic Coherence : The current literature review reads as a list. Reorganize thematically (e.g., by domain or method) and integrate more directly with the research objective, particularly in the underrepresented area of poetry translation using MDA.
  2. Strengthen Integration of Textual Examples : While statistical results are sound, the manuscript would benefit from more illustrative examples that make the differences between Waley and Pound’s styles tangible. Several reviewers recommend including quotations that exemplify the highlighted features.
  3. Discussion Section Improvements : Reviewers suggest summarizing the ideological and poetic differences at the end of each subsection (5.1, 5.2) to clearly link them back to the observed register distinctions. Consider adding a brief reference to postcolonial or Orientalist frameworks to enrich the ideological discussion, particularly regarding Pound’s interpretation.

<h3 data-end="3019" data-start="2978">Conflicting Reviewer Recommendations:</h3>

  • Reviewer 1 recommended rejection, primarily due to conceptual misalignment and terminological misuse.
  • Reviewer 2 recommended minor revisions, acknowledging the technical rigor of the data analysis but suggesting expansion of theoretical and contextual grounding.
  • Based on my own evaluation, I find merit in the study's ambition and quantitative approach, but I agree with Reviewer 1 that fundamental theoretical and definitional revisions are needed. Therefore, I am not supporting rejection at this stage, but a major revision that directly addresses these core issues.

<h3 data-end="3617" data-start="3602">Conclusion:</h3>

In its current form, the manuscript does not yet meet PLOS ONE’s publication criteria, particularly with respect to conceptual clarity, methodological rigor, and data transparency. However, with significant revision, it has the potential to make a valuable contribution to cross-cultural stylistic analysis and corpus-based translation studies. I encourage the authors to revise carefully in light of the above feedback and the detailed reviewer comments.

==============================

Please submit your revised manuscript by Aug 29 2025 11:59PM. If you will need more time than this to complete your revisions, please reply to this message or contact the journal office at plosone@plos.org . When you're ready to submit your revision, log on to https://www.editorialmanager.com/pone/ and select the 'Submissions Needing Revision' folder to locate your manuscript file.

  • A rebuttal letter that responds to each point raised by the academic editor and reviewer(s). You should upload this letter as a separate file labeled 'Response to Reviewers'.
  • A marked-up copy of your manuscript that highlights changes made to the original version. You should upload this as a separate file labeled 'Revised Manuscript with Track Changes'.
  • An unmarked version of your revised paper without tracked changes. You should upload this as a separate file labeled 'Manuscript'.

If you would like to make changes to your financial disclosure, please include your updated statement in your cover letter. Guidelines for resubmitting your figure files are available below the reviewer comments at the end of this letter.

If applicable, we recommend that you deposit your laboratory protocols in protocols.io to enhance the reproducibility of your results. Protocols.io assigns your protocol its own identifier (DOI) so that it can be cited independently in the future. For instructions see: https://journals.plos.org/plosone/s/submission-guidelines#loc-laboratory-protocols . Additionally, PLOS ONE offers an option for publishing peer-reviewed Lab Protocol articles, which describe protocols hosted on protocols.io. Read more information on sharing protocols at https://plos.org/protocols?utm_medium=editorial-email&utm_source=authorletters&utm_campaign=protocols .

We look forward to receiving your revised manuscript.

Kind regards,

Ramandeep Kaur

Academic Editor

PLOS ONE

Journal Requirements: 

When submitting your revision, we need you to address these additional requirements.

1. Please ensure that your manuscript meets PLOS ONE's style requirements, including those for file naming. The PLOS ONE style templates can be found at

https://journals.plos.org/plosone/s/file?id=wjVg/PLOSOne_formatting_sample_main_body.pdf and

https://journals.plos.org/plosone/s/file?id=ba62/PLOSOne_formatting_sample_title_authors_affiliations.pdf .

2.  Thank you for stating the following financial disclosure:

 [On the English Translation, Dissemination and Reception of Book of Poetry (Shijing) from the Perspective of Digital Humanities  (22BYY039)]. 

Please state what role the funders took in the study.  If the funders had no role, please state: ""The funders had no role in study design, data collection and analysis, decision to publish, or preparation of the manuscript.""

If this statement is not correct you must amend it as needed.

Please include this amended Role of Funder statement in your cover letter; we will change the online submission form on your behalf.

3. Thank you for uploading your study's underlying data set. Unfortunately, the repository you have noted in your Data Availability statement does not qualify as an acceptable data repository according to PLOS's standards.

At this time, please upload the minimal data set necessary to replicate your study's findings to a stable, public repository (such as figshare or Dryad) and provide us with the relevant URLs, DOIs, or accession numbers that may be used to access these data. For a list of recommended repositories and additional information on PLOS standards for data deposition, please see https://journals.plos.org/plosone/s/recommended-repositories .

4. If the reviewer comments include a recommendation to cite specific previously published works, please review and evaluate these publications to determine whether they are relevant and should be cited. There is no requirement to cite these works unless the editor has indicated otherwise. 

Additional Editor Comments:

Thank you for submitting your manuscript titled "A Multi-dimensional Analysis of Register Variations in the English Translations of Shijing." The topic is compelling and the study attempts an important application of Biber’s Multidimensional Analysis (MDA) to classical poetry translation—an area with limited prior research.

However, based on the reviewers' feedback and a careful reading of the manuscript, several key concerns must be addressed before the manuscript can be considered for publication.

1. Clarification of Theoretical Concepts

The manuscript frequently uses the term "register" in ways that are not aligned with Douglas Biber’s definition within the MDA framework. In MDA, registers are empirically derived groupings based on co-occurring linguistic features in specific situational contexts. The analysis needs to better reflect this definition.

Additionally, the discussion on cluster analysis appears to conflate MDA with MD typology analysis. Please clarify your methodological approach and ensure it is consistent with Biber’s model.

2. Literature Review Expansion and Depth

The review of prior work on register variation in translation is broad but lacks coherence. Please restructure it to clearly show thematic connections and relevance to poetry translation and MDA.

Specific references to studies on Arthur Waley’s and Ezra Pound’s translation styles would greatly strengthen the conceptual grounding.

3. Data Transparency

Reviewer 2 has noted issues with data availability. While a GitHub repository is listed, please ensure that all raw data used for analysis—including the linguistic feature counts and text files—is clearly described in the manuscript and accessible via the repository.

4. Stylistic and Structural Revisions

Numerous instances of long and dense sentences reduce readability. Please revise for clarity, conciseness, and standard academic tone.

Correct the formatting of in-text citations to comply with APA style (e.g., replace “Wang et al., 2021: 67” with “Wang et al., 2021, p. 67”).

Fix typographical errors such as “Disscusion” → “Discussion,” and ensure that all tables (e.g., the missing Table 5.3) are correctly numbered and referenced.

5. Anchoring Analysis with Textual Examples

While the statistical results are thorough, the manuscript would benefit from more direct and interpretive textual examples. For instance, quote full sentences that illustrate the features like pronoun use or negation forms discussed in the statistical sections.

6. Discussion of Translator Ideology and Poetics

The discussion section is conceptually rich but could benefit from clearer summaries at the end of each subsection (e.g., ideology, poetics) to explicitly connect these elements to the observed register differences.

Consider briefly engaging with alternative perspectives, such as Orientalism or postcolonial theory, especially when discussing Pound’s ideological motivations.

[Note: HTML markup is below. Please do not edit.]

Reviewers' comments:

Reviewer's Responses to Questions

Comments to the Author

1. Is the manuscript technically sound, and do the data support the conclusions?

Reviewer #1: No

Reviewer #2: Yes

Reviewer #3: Partly

**********

2. Has the statistical analysis been performed appropriately and rigorously? -->?>

Reviewer #1: No

Reviewer #2: Yes

Reviewer #3: Yes

**********

3. Have the authors made all data underlying the findings in their manuscript fully available??>

The PLOS Data policy

Reviewer #1: No

Reviewer #2: No

Reviewer #3: Yes

**********

4. Is the manuscript presented in an intelligible fashion and written in standard English??>

Reviewer #1: No

Reviewer #2: Yes

Reviewer #3: No

**********

Reviewer #1: General comments

The paper shows a misunderstanding of key concepts in Multi-Dimensional Analysis. The term register is repeatedly misused throughout the text, diverging from Biber’s definition, where 'register' refers to a variety of language defined by a situational context and empirically identified through co-occurring linguistic features. The supposed ‘registers’ compared in the study do not correspond to those identified in MD Analysis, and the mention of cluster analysis confuses MD Analysis with MD text typology analysis. Moreover, Section 2 provides an inadequate review of relevant literature, and the research questions do not refer to the theoretical framework the study claims to adopt. Finally, the discussion section abandons the MD framework, which weakens conceptual coherence.

Specific comments

'variations'

=>

'variation,' in the singular, throughout.

The term "register" refers to the suitability of vocabulary and sentence structure for a particular style (Wang and Ding 1987: 414), representing a cluster of linguistic features that tend to co-occur more frequently than would be expected by chance (Halliday, 1988: 162).

=>

You need to use a definition of register from Biber, which is different from these.

Comparing the registers of Waley's and Pound's translations

=>

This use of the term 'register' does not correspond to the usage of the term in MD Analysis.

The advancements in natural language processing (NLP) have made corpus-based methods a key tool in poetry research.

=>

MD Analysis is a corpus linguistic approach, not an NLP one. This statement needs to be revised.

the appropriateness of language in specific contexts

=>

this is not the concept of register in MD Analysis

Section 2

=>

The overview of previous work is poorly presented.

Research questions

=>

These RQs do not make sense given the improper use of the term 'register,' as noted.

Tools and methods

=>

MDA itself does not employ cluster analysis, which is used for text typology.

Table 1

=>

The labels under the 'Register' column are not registers, in the regular MDA sense of the term.

Heading: Contrast of the register dimensions

=>

Again, improper use of the term 'register' in the MDA tradition.

Heading: Section 5. Disscussion [sic]

=>

This section moves away from MD Analysis entirely.

Reviewer #2: 1. Add to the literature review on the writing styles of Waley and Ezra.

2. Add to the literature review on the criteria used to analyze the text and why it has been chosen.

3. Page 11: as shown in table 5.3. There is no table with this number.

4. Shed light on why this research is important and what it adds to the literature.

Reviewer #3: The study offers an innovative comparative analysis of Arthur Waley’s and Ezra Pound’s translations of Shijing using Biber’s MDA framework. The contrast between “involved persuasion” and “general narrative exposition” registers is an original and insightful contribution to both translation studies and register analysis. However, several issues limit its scholarly impact in its current form:

• Theoretical Framing Needs Depth: Although the manuscript references manipulation theory, it does not engage meaningfully with this or any other theoretical lens (e.g., postcolonialism, Orientalism). A more explicit framework would ground the discussion more critically.

• Overreliance on Statistical Description: While the tables are detailed, their interpretation often lacks depth. For example, real textual excerpts from the translations are provided, but they could be more systematically tied back to the quantitative findings to demonstrate how linguistic features manifest in translation style.

• Literature Review is Overly Descriptive: The related works section reads like a list. It would be more useful to synthesize findings from related research and highlight gaps this study addresses.

• Writing and Structure Require Revision: There are numerous typographical and grammatical issues throughout the manuscript. Additionally, some sections are repetitive or lack clear transitions between ideas.

• Balance Between Translators: The discussion of Pound’s translation and ideology is more detailed than Waley’s, which causes an imbalance in analytical depth. Equalizing the treatment would strengthen the comparative nature of the study.

Therefore, my recommendations are:

1. Revising the manuscript for clarity, grammar, and citation style.

2. Adding more explicit theoretical engagement, particularly with manipulation theory and postcolonial perspectives.

3. Strengthening connections between quantitative data and textual analysis.

4. Balancing the depth of discussion between the two translators.

**********

what does this mean? ). If published, this will include your full peer review and any attached files.

If you choose “no”, your identity will remain anonymous but your review may still be made public.

Do you want your identity to be public for this peer review? For information about this choice, including consent withdrawal, please see our Privacy Policy

Reviewer #1: No

Reviewer #2: No

Reviewer #3: No

**********

[NOTE: If reviewer comments were submitted as an attachment file, they will be attached to this email and accessible via the submission site. Please log into your account, locate the manuscript record, and check for the action link "View Attachments". If this link does not appear, there are no attachment files.]

While revising your submission, please upload your figure files to the Preflight Analysis and Conversion Engine (PACE) digital diagnostic tool, https://pacev2.apexcovantage.com/ . PACE helps ensure that figures meet PLOS requirements. To use PACE, you must first register as a user. Registration is free. Then, login and navigate to the UPLOAD tab, where you will find detailed instructions on how to use the tool. If you encounter any issues or have any questions when using PACE, please email PLOS at figures@plos.org . Please note that Supporting Information files do not need this step.

Attachments
Attachment
Submitted filename: PONE-D-25-26290_reviewer.pdf
Revision 1

We have carefully considered all comments from the reviewers and the editor. Detailed responses to each comment are provided in the document “Response to Reviewers,” which indicate the corresponding revisions made to the manuscript. All changes are highlighted in the document “Revised Manuscript with Track Changes.”

Attachments
Attachment
Submitted filename: Response to Reviewers.docx
Decision Letter - Ramandeep Kaur, Editor

Multidimensional Analysis of Register Variation in English Translations of Shijing

PONE-D-25-26290R1

Dear Dr. Li,

We’re pleased to inform you that your manuscript has been judged scientifically suitable for publication and will be formally accepted for publication once it meets all outstanding technical requirements.

Within one week, you’ll receive an e-mail detailing the required amendments. When these have been addressed, you’ll receive a formal acceptance letter and your manuscript will be scheduled for publication.

An invoice will be generated when your article is formally accepted. Please note, if your institution has a publishing partnership with PLOS and your article meets the relevant criteria, all or part of your publication costs will be covered. Please make sure your user information is up-to-date by logging into Editorial Manager at Editorial Manager®  and clicking the ‘Update My Information' link at the top of the page. For questions related to billing, please contact billing support .

If your institution or institutions have a press office, please notify them about your upcoming paper to help maximize its impact. If they’ll be preparing press materials, please inform our press team as soon as possible -- no later than 48 hours after receiving the formal acceptance. Your manuscript will remain under strict press embargo until 2 pm Eastern Time on the date of publication. For more information, please contact onepress@plos.org.

Kind regards,

Ramandeep Kaur

Academic Editor

PLOS ONE

Additional Editor Comments (optional):

Thank you for carefully and thoroughly revising your manuscript in response to the reviewers’ and editor’s feedback. The revised version represents a significant improvement in clarity, rigor, and overall presentation.

Your use of Biber’s MDA framework is now conceptually accurate, with terminology clearly aligned to the original definitions.

The theoretical justification for applying MDA to poetry translation is well articulated, and the methods are explained in sufficient detail.

The data availability statement and Figshare repository ensure that all underlying data are accessible and replicable.

The literature review has been reorganized with stronger thematic coherence, and the inclusion of multiple textual examples makes the statistical contrasts more tangible.

The discussion section is more robust, clearly linking ideology and poetics to register distinctions, while also situating the study within broader socio-cultural contexts.

These revisions collectively address all of the major concerns raised during the review process. We are pleased to accept your article for publication in PLOS ONE. Congratulations on this contribution, which we believe will be of value to both translation studies and corpus-based stylistics.

Reviewers' comments:

Formally Accepted
Acceptance Letter - Ramandeep Kaur, Editor

PONE-D-25-26290R1

PLOS ONE

Dear Dr. Li,

I'm pleased to inform you that your manuscript has been deemed suitable for publication in PLOS ONE. Congratulations! Your manuscript is now being handed over to our production team.

At this stage, our production department will prepare your paper for publication. This includes ensuring the following:

* All references, tables, and figures are properly cited

* All relevant supporting information is included in the manuscript submission,

* There are no issues that prevent the paper from being properly typeset

You will receive further instructions from the production team, including instructions on how to review your proof when it is ready. Please keep in mind that we are working through a large volume of accepted articles, so please give us a few days to review your paper and let you know the next and final steps.

Lastly, if your institution or institutions have a press office, please let them know about your upcoming paper now to help maximize its impact. If they'll be preparing press materials, please inform our press team within the next 48 hours. Your manuscript will remain under strict press embargo until 2 pm Eastern Time on the date of publication. For more information, please contact onepress@plos.org.

You will receive an invoice from PLOS for your publication fee after your manuscript has reached the completed accept phase. If you receive an email requesting payment before acceptance or for any other service, this may be a phishing scheme. Learn how to identify phishing emails and protect your accounts at https://explore.plos.org/phishing.

If we can help with anything else, please email us at customercare@plos.org.

Thank you for submitting your work to PLOS ONE and supporting open access.

Kind regards,

PLOS ONE Editorial Office Staff

on behalf of

Dr. Ramandeep Kaur

Academic Editor

PLOS ONE

Open letter on the publication of peer review reports

PLOS recognizes the benefits of transparency in the peer review process. Therefore, we enable the publication of all of the content of peer review and author responses alongside final, published articles. Reviewers remain anonymous, unless they choose to reveal their names.

We encourage other journals to join us in this initiative. We hope that our action inspires the community, including researchers, research funders, and research institutions, to recognize the benefits of published peer review reports for all parts of the research system.

Learn more at ASAPbio .